Traduction de par: Changer
55:1
ٱلرَّحۡمَٰنُ
Ar Rahmaan
– Transliteration
Le Tout Miséricordieux.
– Muhammad Hamidullah
55:2
عَلَّمَ allama
ٱلۡقُرۡءَانَ
‘Allamal Quran
– Transliteration
Il a enseigné le Coran.
– Muhammad Hamidullah
55:3
خَلَقَ khalaqa
ٱلۡإِنسَٰنَ al-insana
Khalaqal insaan
– Transliteration
Il a créé l’homme.
– Muhammad Hamidullah
55:4
عَلَّمَهُ allamahu
ٱلۡبَيَانَ al-bayana
‘Allamahul bayaan
– Transliteration
Il lui a appris à s’exprimer clairement.
– Muhammad Hamidullah
55:5
ٱلشَّمۡسُ al-shamsu
وَٱلۡقَمَرُ wal-qamaru
بِحُسۡبَانٖ bihus’banin
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
– Transliteration
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].
– Muhammad Hamidullah
55:6
وَٱلنَّجۡمُ wal-najmu
وَٱلشَّجَرُ wal-shajaru
يَسۡجُدَانِ yasjudani
Wannajmu washshajaru yasjudan
– Transliteration
Et l’herbe et les arbres se prosternent.
– Muhammad Hamidullah
55:7
وَٱلسَّمَآءَ
رَفَعَهَا rafa’aha
وَوَضَعَ wawada’a
ٱلۡمِيزَانَ al-mizana
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan
-Transliteration
Et quant au ciel, Il l’a élevé bien haut. Et Il a établi labalance,
– Muhammad Hamidullah
55:8
أَلَّا alla
تَطۡغَوۡاْ tatghaw
فِي
ٱلۡمِيزَانِ al-mizani
Allaa tatghaw fil meezaan
– Transliteration
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
– Muhammad Hamidullah
55:9
وَأَقِيمُواْ
ٱلۡوَزۡنَ al-wazna
بِٱلۡقِسۡطِ bil-qis’ti
وَلَا
تُخۡسِرُواْ tukh’siru
ٱلۡمِيزَانَ al-mizana
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
-Transliteration
Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.
– Muhammad Hamidullah
55:10
وَٱلۡأَرۡضَ wal-arda
وَضَعَهَا wada’aha
لِلۡأَنَامِ lil’anami
Wal arda wada’ahaa lilanaam
– Transliteration
Quant à la terre, Il l’a étendue pour les êtres vivants:
– Muhammad Hamidullah
55:11
فِيهَا fiha
فَٰكِهَةٞ fakihatun
وَٱلنَّخۡلُ wal-nakhlu
ذَاتُ
ٱلۡأَكۡمَامِ
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
-Transliteration
il s’y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruitsrecouverts d’enveloppes,
– Muhammad Hamidullah
55:12
وَٱلۡحَبُّ wal-habu
ذُو
ٱلۡعَصۡفِ al-‘asfi
وَٱلرَّيۡحَانُ
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan
– Transliteration
tout comme les grains dans leurs balles, et les plantesaromatiques.
– Muhammad Hamidullah
55:13
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:14
خَلَقَ khalaqa
ٱلۡإِنسَٰنَ al-insana
مِن
صَلۡصَٰلٖ salsalin
كَٱلۡفَخَّارِ
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
-Transliteration
Il a crée l’homme d’argile sonnante comme la poterie;
– Muhammad Hamidullah
55:15
وَخَلَقَ wakhalaqa
ٱلۡجَآنَّ al-jana
مِن
مَّارِجٖ marijin
مِّن
نَّارٖ narin
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
-Transliteration
et Il a créé les djinns de la flamme d’un feu sans fumée.
– Muhammad Hamidullah
55:16
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:17
رَبُّ
ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ
وَرَبُّ warabbu
ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
-Transliteration
Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants!
– Muhammad Hamidullah
55:18
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:19
مَرَجَ maraja
ٱلۡبَحۡرَيۡنِ
يَلۡتَقِيَانِ
Marajal bahrayni yalta qiyaan
– Transliteration
Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer;
– Muhammad Hamidullah
55:20
بَيۡنَهُمَا baynahuma
بَرۡزَخٞ barzakhun
لَّا
يَبۡغِيَانِ yabghiyani
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
-Transliteration
il y a entre elles une barrière qu’elles ne dépassent pas.
– Muhammad Hamidullah
55:21
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:22
يَخۡرُجُ yakhruju
مِنۡهُمَا min’huma
ٱللُّؤۡلُؤُ al-u’lu-u
وَٱلۡمَرۡجَانُ
Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan
-Transliteration
De ces deux [mers] sortent la perle et le corail.
– Muhammad Hamidullah
55:23
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:24
وَلَهُ walahu
ٱلۡجَوَارِ al-jawari
ٱلۡمُنشَـَٔاتُ
فِي
ٱلۡبَحۡرِ al-bahri
كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam
– Transliteration
A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer commedes montagnes.
– Muhammad Hamidullah
55:25
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:26
كُلُّ
مَنۡ
عَلَيۡهَا alayha
فَانٖ
Kullu man ‘alaihaa faan
– Transliteration
Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,
– Muhammad Hamidullah
55:27
وَيَبۡقَىٰ wayabqa
وَجۡهُ wajhu
رَبِّكَ rabbika
ذُو
ٱلۡجَلَٰلِ al-jalali
وَٱلۡإِكۡرَامِ
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
-Transliteration
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein demajesté et de noblesse.
– Muhammad Hamidullah
55:28
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:29
يَسۡـَٔلُهُۥ
مَن
فِي
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضِۚ
كُلَّ
يَوۡمٍ yawmin
هُوَ
فِي
شَأۡنٖ shanin
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Ceux qui sont dans les cieux et la terre L’implorent. Chaquejour, Il accomplit une œuvre nouvelle.
– Muhammad Hamidullah
55:30
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:31
سَنَفۡرُغُ sanafrughu
لَكُمۡ lakum
أَيُّهَ ayyuha
ٱلثَّقَلَانِ
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
– Transliteration
Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous lesdeux charges [hommes et djinns].
– Muhammad Hamidullah
55:32
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:33
يَٰمَعۡشَرَ yama’shara
ٱلۡجِنِّ al-jini
وَٱلۡإِنسِ wal-insi
إِنِ
ٱسۡتَطَعۡتُمۡ
أَن
تَنفُذُواْ tanfudhu
مِنۡ
أَقۡطَارِ aqtari
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلۡأَرۡضِ wal-ardi
فَٱنفُذُواْۚ
لَا
تَنفُذُونَ tanfudhuna
إِلَّا illa
بِسُلۡطَٰنٖ bisul’tanin
Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaarissamaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
– Transliteration
O peuple de djinns et d’hommes! Si vous pouvez sortir dudomaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu’àl’aide d’un pouvoir [illimité].
– Muhammad Hamidullah
55:34
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:35
يُرۡسَلُ yur’salu
عَلَيۡكُمَا alaykuma
شُوَاظٞ shuwazun
مِّن
نَّارٖ narin
وَنُحَاسٞ wanuhasun
فَلَا
تَنتَصِرَانِ
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
– Transliteration
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou decuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.
– Muhammad Hamidullah
55:36
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:37
فَإِذَا fa-idha
ٱنشَقَّتِ inshaqqati
ٱلسَّمَآءُ al-samau
فَكَانَتۡ fakanat
وَرۡدَةٗ wardatan
كَٱلدِّهَانِ
Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan
Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlatecomme le cuir rouge.
– Muhammad Hamidullah
55:38
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:39
فَيَوۡمَئِذٖ
لَّا
يُسۡـَٔلُ yus’alu
عَن
ذَنۢبِهِۦٓ dhanbihi
إِنسٞ
وَلَا
جَآنّٞ jannun
Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann
Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera desquestions à propos de leurs péchés.
– Muhammad Hamidullah
55:40
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:41
يُعۡرَفُ yu’rafu
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
بِسِيمَٰهُمۡ
فَيُؤۡخَذُ fayu’khadhu
بِٱلنَّوَٰصِي
وَٱلۡأَقۡدَامِ
Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam
On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront doncsaisis par les toupets et les pieds.
– Muhammad Hamidullah
55:42
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:43
هَٰذِهِۦ hadhihi
جَهَنَّمُ jahannamu
ٱلَّتِي allati
يُكَذِّبُ yukadhibu
بِهَا
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
– Transliteration
Voilà l’Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
– Muhammad Hamidullah
55:44
يَطُوفُونَ yatufuna
بَيۡنَهَا baynaha
وَبَيۡنَ wabayna
حَمِيمٍ hamimin
ءَانٖ
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
-Transliteration
Ils feront le va-et-vient entre lui (l’Enfer) et une eaubouillante extrêmement chaude.
– Muhammad Hamidullah
55:45
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:46
وَلِمَنۡ waliman
خَافَ
مَقَامَ maqama
رَبِّهِۦ rabbihi
جَنَّتَانِ jannatani
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
-Transliteration
Et pour celui qui aura craint de comparaître devant sonSeigneur, il y aura deux jardins;
– Muhammad Hamidullah
55:47
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:48
ذَوَاتَآ dhawata
أَفۡنَانٖ afnanin
Zawaataaa afnaan
– Transliteration
Aux branches touffues.
– Muhammad Hamidullah
55:49
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:50
فِيهِمَا fihima
عَيۡنَانِ aynani
تَجۡرِيَانِ tajriyani
Feehimaa ‘aynaani tajriyaan
– Transliteration
Ils y trouveront deux sources courantes.
– Muhammad Hamidullah
55:51
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:52
فِيهِمَا fihima
مِن
كُلِّ
فَٰكِهَةٖ fakihatin
زَوۡجَانِ zawjani
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
-Transliteration
Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.
– Muhammad Hamidullah
55:53
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:54
مُتَّكِـِٔينَ
عَلَىٰ ala
فُرُشِۭ furushin
بَطَآئِنُهَا
مِنۡ
إِسۡتَبۡرَقٖۚ
وَجَنَى wajana
ٱلۡجَنَّتَيۡنِ
دَانٖ
Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanaljannataini daan
– Transliteration
Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et lesfruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis).
– Muhammad Hamidullah
55:55
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:56
فِيهِنَّ fihinna
قَٰصِرَٰتُ qasiratu
ٱلطَّرۡفِ al-tarfi
لَمۡ
يَطۡمِثۡهُنَّ
إِنسٞ
قَبۡلَهُمۡ qablahum
وَلَا
جَآنّٞ jannun
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
– Transliteration
Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu’avanteux aucun homme ou djinn n’aura déflorées.
– Muhammad Hamidullah
55:57
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:58
كَأَنَّهُنَّ
ٱلۡيَاقُوتُ al-yaqutu
وَٱلۡمَرۡجَانُ
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
– Transliteration
Elles seront [aussi belles] que le rubis et le corail.
– Muhammad Hamidullah
55:59
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:60
هَلۡ
جَزَآءُ jazau
ٱلۡإِحۡسَٰنِ
إِلَّا illa
ٱلۡإِحۡسَٰنُ
Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan
– Transliteration
Y a-t-il d’autre récompense pour le bien, que le bien?
– Muhammad Hamidullah
55:61
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:62
وَمِن
دُونِهِمَا dunihima
جَنَّتَانِ jannatani
Wa min doonihimaa jannataan
– Transliteration
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
– Muhammad Hamidullah
55:63
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:64
مُدۡهَآمَّتَانِ
Mudhaaammataan
– Transliteration
Ils sont d’un vert sombre.
– Muhammad Hamidullah
55:65
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:66
فِيهِمَا fihima
عَيۡنَانِ aynani
نَضَّاخَتَانِ
Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan
– Transliteration
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
– Muhammad Hamidullah
55:67
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:68
فِيهِمَا fihima
فَٰكِهَةٞ fakihatun
وَنَخۡلٞ wanakhlun
وَرُمَّانٞ warummanun
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
-Transliteration
Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
– Muhammad Hamidullah
55:69
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:70
فِيهِنَّ fihinna
خَيۡرَٰتٌ khayratun
حِسَانٞ hisanun
Feehinna khairaatun hisaan
– Transliteration
Là, il y aura des vertueuses et des belles.
– Muhammad Hamidullah
55:71
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:72
حُورٞ
مَّقۡصُورَٰتٞ
فِي
ٱلۡخِيَامِ al-khiyami
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
– Transliteration
Des houris cloîtrées dans les tentes,
– Muhammad Hamidullah
55:73
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:74
لَمۡ
يَطۡمِثۡهُنَّ
إِنسٞ
قَبۡلَهُمۡ qablahum
وَلَا
جَآنّٞ jannun
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
-Transliteration
qu’avant eux aucun homme ou djinn n’a déflorées.
– Muhammad Hamidullah
55:75
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:76
مُتَّكِـِٔينَ
عَلَىٰ ala
رَفۡرَفٍ rafrafin
خُضۡرٖ khud’rin
وَعَبۡقَرِيٍّ
حِسَانٖ hisanin
Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan
Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapisépais et jolis.
– Muhammad Hamidullah
55:77
فَبِأَيِّ fabi-ayyi
ءَالَآءِ alai
رَبِّكُمَا rabbikuma
تُكَذِّبَانِ
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
-Transliteration
Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
– Muhammad Hamidullah
55:78
تَبَٰرَكَ tabaraka
ٱسۡمُ
رَبِّكَ rabbika
ذِي
ٱلۡجَلَٰلِ al-jalali
وَٱلۡإِكۡرَامِ
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
-Transliteration
Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et deMunificence!
– Muhammad Hamidullah
0:00
0:10
×
La sourate Ar-Rahman (texte arabe : الرحمان) est le 55e chapitre du Coran. La sourate s’intitule enanglais «The Beneficent» et en français (le bienfaiteur) et comprend 78 versets.
الرحمان
Ar-Rahman
«le bienfaiteur»
Révélation | Médine |
N° d’Ayat | 78 vers |
Chapitre du Coran | #55 |
Position | Juz 27 |
Citation inspirante
Sourate Ar-Rahman Ayat 60 |
À propos de cette sourate
Cette sourate énumère de nombreux bienfaits et faveurs qu’Allah nous a accordés. Tout au long de lasourate, l’ayat «Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan» est répété 31 fois et se traduit par «Alorsquel bienfait de votre Seigneur refuseriez-vous tous les deux ?».
La sourate Rahman énonce les dons d’Allah qui ont été accordés à ce monde, à nous. Selon un hadith,Abdullah ibn Mas’ud (RA) a rapporté que Muhammad (ﷺ) a dit : «Toute chose a une parure, et la parure duCoran est la sourate Ar-Rahman»